Familia Carameluchi

Batas tiene el pelo asponjao osaaaaa otra palabra Batuna,prima @Miss_Claire 🤣🤣
Abuja, ambientadores, actriz, Arizona, actora, artistah, aifon, alesa, apretas, así que sí, arrascar, agarantizó, anglomerao, abujero, aguapark, aclimatada (climatizada), arquidea (orquídea), abrilatas/abredor, alitro (litro), awela (abuela), apta (acta), atismatismo (astigmatismo), adictivos (aditivos), abujetas, amtes (antes),agradabla (agradaba), antiestamínico (antihistamínico), acebollao, apalide (palidecer), asponjao


Batas, bacalá infame, bisho, blocha (brocha), bilingüis, bilingua, barruntando, box terrier (fox terrier), buldoz/f (bull dog), Borbón (bourbon), bendecir (presidir), begols (bagels), bais (vibes)


Cros, Charo, cafesito, cristales, chef, cantantes, cutumelias, captus (cactus), carpacho, cherif, cocodriloh, chirslidel, complicadeishon, corrumpio, cheri (sheriff), cancarrio, contri (country), copresas (compresas), conbit (compeed), chiribiri (chirimiri), cerita (acera), cagoncio, coletada (coletazo), castus (cactus), cuajeringar (descuagaringar), calavera portuguesa, cosi bais (cozy vibes)


Directora, desapasible, decalon, despintar, Dió/Dioh mio, diotrias (dioptrías), descapotao, delloviendo (mezcla de diluviar y llover), dispersador (dispensador)


Estarbas, Echinacea, escritora "beseler", esparda, estrambólica, escampado, escemas/escemitas, estirón de orejas, enrita (irrita), empatronar (empadronar), espichis, engarrinchar (agarrar/colocar), explotido (explotado), envitar (invitar), esacly (exactly), el del fondo de los Chichos, espeisi (spicy), esganada (desganada), estarbuquis (Starbucks), esamenes, entaponar (taponar), espurgar (purgar), enchorronchà, enclencle (enclenque), enrear (enredar), embaucada (ensimismada), encangrenarse (gangrenarse), estismatisma (estigmatiza)


Fermín, Francisquito, fachero/facherito,fríjoles, flama de la rama, fiso (fixo), florlodeldei (Fort Lauderdale), floridiano, frituría (freiduría), forsfatos (fosfatos), fantástica (fantasiosa), fregaplatos, fren tous (french toast)


Gualmar, Güilian, grande americano, grica (green card), gosùa, guajamer (war hammer), guachis dat (what is that), gritarrista (guitarrista), grofre (gofre)


Hente, handiman, hincar el lomo


Inglés técnico, imahina, invernar, incrustrado, inritar, istituto, intrabajao, insimilina (sibilina), interperie (intemperie)


Jejeje, jondipó, jijó, jongud, jomcomin, Jalogüin, jalogüense (relativo a Jalogüin), Jol Fu (Whole Foods), Ja ' rro ( Hard Rock)




Kacher, kepchup (ketchup)


Limoncello del desierto, lentehas, lowis, lavajillas (lavavajillas), les go (let's go), luces lez, lexionado (lesionado), lavamda, lasionao (lesionado), lunarosa (con muchos lunares)


Me meo, McDonald's, mi tía de América/España, mortality, maita, Macarena Ena Ena, "másimo", "meipol sairup",


Mallamis, mandalenas, masmalos, mosarela, mondongada, marullo (barullo), mueca (muesca), mortality, manillares (pomos de las puertas), mar yacos (marc jacobs), mistad (mitad), madalenas (magdalenas), manuseado


Netflis", nèmonas, netalinas (nectarinas), nesitar (necesitar), nieblina



Ñ


Oh yeah maracuyeah, osesionar/osesionarse, osá (osea), opiniones controversiales, omaigudnes, octalmólogo (oftalmólogo)


Pisa (pizza), Pelaya, piedras, palo santo, publis, Pelusa, personahe, profesora de spinning, pino, panacote (panettone), pichiglás, partido de shoquer, plastiqué, pestacio (pestazo), pelanganos, poio (pollo), penumbrosidad, pisería (pizzería), poque (porque), pionza (peonza), por cierto (por ciento %), Palafina ( parafina), pinteresco (pintoresco), pretoleo (petróleo), pintoncio, pitsa (pizza), panque (pancake), pancita (panceta), puestro (puesto), papel hiyiénico, pėndice (apéndice), plantar la oreja (planchar la oreja), peónias (peonías)


Querehaceres, querido wapson


Rubia, rumin (roaming), rusticalia, racunes, ranqueante (renqueante), resturante (restaurante), rallador (subrayador), refilm (refill), rejuntar, rils (reels), rotrix (rotulador permanente), Riviera del Duero (Ribera del Duero), roup trip (road trip)


Sinamon, sogras, suwey, sourrum (show room), sinvergonseria, "similino", Suchi (sushi), sebaúra (rozadura), social (sociable), sort (short), sollada (desollada), sobado (sobao), shoccer (soccer)


Trece, Tylersito, Talalá, Top, trideryon/traider jous (traider joe’s), tasixta, tigueras (tijeras), torticulis, trambolico, trilingua, tampas (tampax), Torstilla ( tortilla mexicana), tamién (también), treses días, toquesazo (toque), tramponao (taponado), Tenesis (Tennessee)


Uñas


Velas, Villacarameluchi, vintach


Wisou, wecam (webcam)


X


Yummy yummy, "yutuber", yelos (hielos), yerro (hierro), yacusi (jacuzzi), yip (jeep)


Zasgivin, zivies (CVS)
 
Abuja, ambientadores, actriz, Arizona, actora, artistah, aifon, alesa, apretas, así que sí, arrascar, agarantizó, anglomerao, abujero, aguapark, aclimatada (climatizada), arquidea (orquídea), abrilatas/abredor, alitro (litro), awela (abuela), apta (acta), atismatismo (astigmatismo), adictivos (aditivos), abujetas, amtes (antes),agradabla (agradaba), antiestamínico (antihistamínico), acebollao, apalide (palidecer), asponjao


Batas, bacalá infame, bisho, blocha (brocha), bilingüis, bilingua, barruntando, box terrier (fox terrier), buldoz/f (bull dog), Borbón (bourbon), bendecir (presidir), begols (bagels), bais (vibes)


Cros, Charo, cafesito, cristales, chef, cantantes, cutumelias, captus (cactus), carpacho, cherif, cocodriloh, chirslidel, complicadeishon, corrumpio, cheri (sheriff), cancarrio, contri (country), copresas (compresas), conbit (compeed), chiribiri (chirimiri), cerita (acera), cagoncio, coletada (coletazo), castus (cactus), cuajeringar (descuagaringar), calavera portuguesa, cosi bais (cozy vibes)


Directora, desapasible, decalon, despintar, Dió/Dioh mio, diotrias (dioptrías), descapotao, delloviendo (mezcla de diluviar y llover), dispersador (dispensador)


Estarbas, Echinacea, escritora "beseler", esparda, estrambólica, escampado, escemas/escemitas, estirón de orejas, enrita (irrita), empatronar (empadronar), espichis, engarrinchar (agarrar/colocar), explotido (explotado), envitar (invitar), esacly (exactly), el del fondo de los Chichos, espeisi (spicy), esganada (desganada), estarbuquis (Starbucks), esamenes, entaponar (taponar), espurgar (purgar), enchorronchà, enclencle (enclenque), enrear (enredar), embaucada (ensimismada), encangrenarse (gangrenarse), estismatisma (estigmatiza)


Fermín, Francisquito, fachero/facherito,fríjoles, flama de la rama, fiso (fixo), florlodeldei (Fort Lauderdale), floridiano, frituría (freiduría), forsfatos (fosfatos), fantástica (fantasiosa), fregaplatos, fren tous (french toast)


Gualmar, Güilian, grande americano, grica (green card), gosùa, guajamer (war hammer), guachis dat (what is that), gritarrista (guitarrista), grofre (gofre)


Hente, handiman, hincar el lomo


Inglés técnico, imahina, invernar, incrustrado, inritar, istituto, intrabajao, insimilina (sibilina), interperie (intemperie)


Jejeje, jondipó, jijó, jongud, jomcomin, Jalogüin, jalogüense (relativo a Jalogüin), Jol Fu (Whole Foods), Ja ' rro ( Hard Rock)




Kacher, kepchup (ketchup)


Limoncello del desierto, lentehas, lowis, lavajillas (lavavajillas), les go (let's go), luces lez, lexionado (lesionado), lavamda, lasionao (lesionado), lunarosa (con muchos lunares)


Me meo, McDonald's, mi tía de América/España, mortality, maita, Macarena Ena Ena, "másimo", "meipol sairup",


Mallamis, mandalenas, masmalos, mosarela, mondongada, marullo (barullo), mueca (muesca), mortality, manillares (pomos de las puertas), mar yacos (marc jacobs), mistad (mitad), madalenas (magdalenas), manuseado


Netflis", nèmonas, netalinas (nectarinas), nesitar (necesitar), nieblina



Ñ


Oh yeah maracuyeah, osesionar/osesionarse, osá (osea), opiniones controversiales, omaigudnes, octalmólogo (oftalmólogo)


Pisa (pizza), Pelaya, piedras, palo santo, publis, Pelusa, personahe, profesora de spinning, pino, panacote (panettone), pichiglás, partido de shoquer, plastiqué, pestacio (pestazo), pelanganos, poio (pollo), penumbrosidad, pisería (pizzería), poque (porque), pionza (peonza), por cierto (por ciento %), Palafina ( parafina), pinteresco (pintoresco), pretoleo (petróleo), pintoncio, pitsa (pizza), panque (pancake), pancita (panceta), puestro (puesto), papel hiyiénico, pėndice (apéndice), plantar la oreja (planchar la oreja), peónias (peonías)


Querehaceres, querido wapson


Rubia, rumin (roaming), rusticalia, racunes, ranqueante (renqueante), resturante (restaurante), rallador (subrayador), refilm (refill), rejuntar, rils (reels), rotrix (rotulador permanente), Riviera del Duero (Ribera del Duero), roup trip (road trip)


Sinamon, sogras, suwey, sourrum (show room), sinvergonseria, "similino", Suchi (sushi), sebaúra (rozadura), social (sociable), sort (short), sollada (desollada), sobado (sobao), shoccer (soccer)


Trece, Tylersito, Talalá, Top, trideryon/traider jous (traider joe’s), tasixta, tigueras (tijeras), torticulis, trambolico, trilingua, tampas (tampax), Torstilla ( tortilla mexicana), tamién (también), treses días, toquesazo (toque), tramponao (taponado), Tenesis (Tennessee)


Uñas


Velas, Villacarameluchi, vintach


Wisou, wecam (webcam)


X


Yummy yummy, "yutuber", yelos (hielos), yerro (hierro), yacusi (jacuzzi), yip (jeep)


Zasgivin, zivies (CVS)
Creo que dijo empojao 🤣
 
Creo que dijo empojao 🤣
Abuja, ambientadores, actriz, Arizona, actora, artistah, aifon, alesa, apretas, así que sí, arrascar, agarantizó, anglomerao, abujero, aguapark, aclimatada (climatizada), arquidea (orquídea), abrilatas/abredor, alitro (litro), awela (abuela), apta (acta), atismatismo (astigmatismo), adictivos (aditivos), abujetas, amtes (antes),agradabla (agradaba), antiestamínico (antihistamínico), acebollao, apalide (palidecer), asponjao/empojao


Batas, bacalá infame, bisho, blocha (brocha), bilingüis, bilingua, barruntando, box terrier (fox terrier), buldoz/f (bull dog), Borbón (bourbon), bendecir (presidir), begols (bagels), bais (vibes)


Cros, Charo, cafesito, cristales, chef, cantantes, cutumelias, captus (cactus), carpacho, cherif, cocodriloh, chirslidel, complicadeishon, corrumpio, cheri (sheriff), cancarrio, contri (country), copresas (compresas), conbit (compeed), chiribiri (chirimiri), cerita (acera), cagoncio, coletada (coletazo), castus (cactus), cuajeringar (descuagaringar), calavera portuguesa, cosi bais (cozy vibes)


Directora, desapasible, decalon, despintar, Dió/Dioh mio, diotrias (dioptrías), descapotao, delloviendo (mezcla de diluviar y llover), dispersador (dispensador)


Estarbas, Echinacea, escritora "beseler", esparda, estrambólica, escampado, escemas/escemitas, estirón de orejas, enrita (irrita), empatronar (empadronar), espichis, engarrinchar (agarrar/colocar), explotido (explotado), envitar (invitar), esacly (exactly), el del fondo de los Chichos, espeisi (spicy), esganada (desganada), estarbuquis (Starbucks), esamenes, entaponar (taponar), espurgar (purgar), enchorronchà, enclencle (enclenque), enrear (enredar), embaucada (ensimismada), encangrenarse (gangrenarse), estismatisma (estigmatiza)


Fermín, Francisquito, fachero/facherito,fríjoles, flama de la rama, fiso (fixo), florlodeldei (Fort Lauderdale), floridiano, frituría (freiduría), forsfatos (fosfatos), fantástica (fantasiosa), fregaplatos, fren tous (french toast)


Gualmar, Güilian, grande americano, grica (green card), gosùa, guajamer (war hammer), guachis dat (what is that), gritarrista (guitarrista), grofre (gofre)


Hente, handiman, hincar el lomo


Inglés técnico, imahina, invernar, incrustrado, inritar, istituto, intrabajao, insimilina (sibilina), interperie (intemperie)


Jejeje, jondipó, jijó, jongud, jomcomin, Jalogüin, jalogüense (relativo a Jalogüin), Jol Fu (Whole Foods), Ja ' rro ( Hard Rock)




Kacher, kepchup (ketchup)


Limoncello del desierto, lentehas, lowis, lavajillas (lavavajillas), les go (let's go), luces lez, lexionado (lesionado), lavamda, lasionao (lesionado), lunarosa (con muchos lunares)


Me meo, McDonald's, mi tía de América/España, mortality, maita, Macarena Ena Ena, "másimo", "meipol sairup",


Mallamis, mandalenas, masmalos, mosarela, mondongada, marullo (barullo), mueca (muesca), mortality, manillares (pomos de las puertas), mar yacos (marc jacobs), mistad (mitad), madalenas (magdalenas), manuseado


Netflis", nèmonas, netalinas (nectarinas), nesitar (necesitar), nieblina



Ñ


Oh yeah maracuyeah, osesionar/osesionarse, osá (osea), opiniones controversiales, omaigudnes, octalmólogo (oftalmólogo)


Pisa (pizza), Pelaya, piedras, palo santo, publis, Pelusa, personahe, profesora de spinning, pino, panacote (panettone), pichiglás, partido de shoquer, plastiqué, pestacio (pestazo), pelanganos, poio (pollo), penumbrosidad, pisería (pizzería), poque (porque), pionza (peonza), por cierto (por ciento %), Palafina ( parafina), pinteresco (pintoresco), pretoleo (petróleo), pintoncio, pitsa (pizza), panque (pancake), pancita (panceta), puestro (puesto), papel hiyiénico, pėndice (apéndice), plantar la oreja (planchar la oreja), peónias (peonías)


Querehaceres, querido wapson


Rubia, rumin (roaming), rusticalia, racunes, ranqueante (renqueante), resturante (restaurante), rallador (subrayador), refilm (refill), rejuntar, rils (reels), rotrix (rotulador permanente), Riviera del Duero (Ribera del Duero), roup trip (road trip)


Sinamon, sogras, suwey, sourrum (show room), sinvergonseria, "similino", Suchi (sushi), sebaúra (rozadura), social (sociable), sort (short), sollada (desollada), sobado (sobao), shoccer (soccer)


Trece, Tylersito, Talalá, Top, trideryon/traider jous (traider joe’s), tasixta, tigueras (tijeras), torticulis, trambolico, trilingua, tampas (tampax), Torstilla ( tortilla mexicana), tamién (también), treses días, toquesazo (toque), tramponao (taponado), Tenesis (Tennessee)


Uñas


Velas, Villacarameluchi, vintach


Wisou, wecam (webcam)


X


Yummy yummy, "yutuber", yelos (hielos), yerro (hierro), yacusi (jacuzzi), yip (jeep)


Zasgivin, zivies (CVS)
 
Back