Lovelypepa - Alexandra Pereira. La tigresa de Vigo.

Permitimos los off topics en el hilo?


  • Total voters
    413
  • Poll closed .
En el clavo.
Sinceramente no creo que ninguna de estas influs sean realmente amigas entre ellas, lo que hacen, lo hacen de cara a la galería y por los likes.
Pepis no aporta ni galería ni likes, no tiene tracción, no se curra las fashion weeks de Milan y Paris, pescadilla que se muerde la cola: como ya no es relevante las casas no la invitan, como no la invitan deja de ser relevante.
Que cambie el chip, que se acomode en el lifestyle/insta mami y que se le bajen las ínfulas de “yo disfruto del lujo que el 90% de la gente no puede”. Chica, eso no es realmente lujo, no te flipes.
Comprar en el primark, Zara y H&M y que el lujo sean los cuatro bolsos que te regalan … eso no es lujo, abre los ojos.
Como que no es lujo? No has visto el programa de netflix (“l’agence”) donde se ve a Pepa buscando un castillo a pie de playa?
Ah, espera, que eran otras chicas de su edad y pensé que fuera ella😂😂
 
Hola primas, aqui vuestra neoyorquina de confianza :kiss:

Vacations es la forma plural de singular, es válida. En inglés americano podemos usar vacation y vacations, PERO dependiendo del contexto. Y lo usamos super poco la verdad:

"I took three vacations last year. One to Spain, one to France and lastly to Italy" -->3 viajes distintos.

"I went on vacation to France, Spain and Italy" --> 3 países en un único viaje

Periodo único de descanso en inglés siempre es "vacation" (US/Canada) y "holiday"(UK/Australia/Nueva Zelanda).

Pero es cierto que en inglés si decimos "I'm on vacation" es que "estoy de vacaciones".


La única diferencia es que en britanico dicen "summer holidays" y nosotros decimos "summer vacation".


P.D: Siento deciros esto pero la mayoría de veces el nivel de Alexandra en inglés es muy bueno, imagino que por Ghassan. Alguna vocal se le resiste, pero es normal.

Prima, respetando tu opinión... yo discrepo.
Para mí pepis no tiene un nivel de inglés muy bueno. Para mí pepis se defiende en inglés, que es distinto.

Y no es malo defenderse, bien por ella. El problema con pepis es el de siempre: que se vende a sí misma practicamente como bilingüe cuando su realidad está muy lejos de eso. Y ahí es donde está el problema: que pepis, para variar, se flipa y por eso aquí nos descojonamos cada vez que mete una patada al inglés (que te aseguro que son muuuuuchas). Si fuera una persona con los pies en la tierra y humilde y hablara de su nivel de inglés tal cual es y no inflándolo... aquí seguro que no nos reiríamos de sus gambadas, que no todo el mundo habla inglés y no pasa nadita nada.

Yo trabajo en una multinacional en la que el 70% de mi trabajo lo hago en inglés, es decir, tengo la capacidadad de poder comunicarme con solvencia suficiente en un entorno laboral y, aún así, yo me defiendo en inglés. Punto. Estoy lejos de tener un nivel buenísimo. El tener un nivel muy alto (y ya no te digo ser bilingüe) es otra cosa muy distinta. Y desde luego... algo lejano al inglés de pepis.

Tenemos primas en este foro que sí que tienen nivel muy bueno en inglés y ellas le pillan todas las metidas de pata a pepis y, ya te digo, son muchísimas. Pero si hasta yo, que sólo me defiendo en el idioma, le he pillado a montones. Tantas metidas de pata son incompatibles con un nivel muy bueno. Y hay que tener en cuenta también que, cuando son discursos, se los prepara por adelantado antes de grabar, y ni aún así es capaz de hacerlos sin errores.

Tuvo una oportunidad buena de mejorarlo cuando vivió en Dubái, aunque sólo fueran dos años. Pero como es una ameba, poco lo podía mejorar cuando sus interacciones con el resto de personas se limitaban a pedir acai bowls y darle charla a la que le hacía las uñas una vez al mes.
 
Última edición:
Hola primas, aqui vuestra neoyorquina de confianza :kiss:

Vacations es la forma plural de singular, es válida. En inglés americano podemos usar vacation y vacations, PERO dependiendo del contexto. Y lo usamos super poco la verdad:

"I took three vacations last year. One to Spain, one to France and lastly to Italy" -->3 viajes distintos.

"I went on vacation to France, Spain and Italy" --> 3 países en un único viaje

Periodo único de descanso en inglés siempre es "vacation" (US/Canada) y "holiday"(UK/Australia/Nueva Zelanda).

Pero es cierto que en inglés si decimos "I'm on vacation" es que "estoy de vacaciones".


La única diferencia es que en britanico dicen "summer holidays" y nosotros decimos "summer vacation".


P.D: Siento deciros esto pero la mayoría de veces el nivel de Alexandra en inglés es muy bueno, imagino que por Ghassan. Alguna vocal se le resiste, pero es normal.
Prima, supongo que eres nativa y con eso no me meteré ❤️ pero soy bilingüe, profesora de inglés y filóloga, y no, el nivel de Pepa de bueno nada, no es malo si lo comparamos con muuuucha gente. Pero yo como profe no diría nunca que tiene buen nivel. Se hace entender, pero eso no quiere decir buen nivel. Por lo menos para mí.
 
Prima, respetando tu opinión... yo discrepo.
Para mi pepis no tiene un nivel de inglés muy bueno. Para mi pepis se defiende en inglés, que es distinto.

Y no es malo defenderse, bien por ella. El problema con pepis es el de siempre: que se vende a sí misma practicamente como bilingüe cuando su realidad está muy lejos de eso. Y ahí es donde está el problema: que pepis, para variar, se flipa y por eso aquí nos descojonamos cada vez que mete una patada al inglés (que te aseguro que son muuuuuchas). Si fuera una persona con los pies en la tierra y humilde y hablara de su nivel de inglés tal cual es y no inflándolo... aquí seguro que no nos reiríamos de sus gambadas, que no todo el mundo habla inglés y no pasa nadita nada.

Yo trabajo en una multinacional en la que el 70% de mi trabajo lo hago en inglés, es decir, tengo la capacidadad de poder comunicarme con solvencia suficiente en un entorno laboral y, aún así, yo me defiendo en inglés. Punto. Estoy lejos de tener un nivel buenísimo. El tener un nivel muy alto (y ya no te digo ser bilingüe) es otra cosa muy distinta. Y desde luego... algo lejano al inglés de pepis.

Tenemos primas en este foro que sí que tienen nivel muy bueno en inglés y ellas le pillan todas las metidas de pata a pepis y, ya te digo, son muchísimas. Pero si hasta yo, que sólo me defiendo en el idioma, le he pillado a montones. Tantas metidas de pata son incompatibles con un nivel muy bueno. Y hay que tener en cuenta también que, cuando son discursos, se los prepara por adelantado antes de grabar, y ni aún así es capaz de hacerlos sin errores.

Tuvo una oportunidad buena de mejorarlo cuando vivió en Dubái, aunque sólo fueran dos años. Pero como es una ameba, poco lo podía mejorar cuando sus interacciones con el resto de personas se limitaban a pedir acai bowls y darle charla a la que le hacía las uñas una vez al mes.
Prima, no te había leído y hemos opinado similar ❤️
 
Prima pues yo veo que mete expresiones muchas veces que no tienen sentido o chirrían. Pero igual hace con el castellano la verdad 🤣
En castellano hace errores muy distintos. Lo que hace en castellano es usar palabras rimbombantes para parecer culta y a veces acierta y a veces no. Es una chica que no habrá leído prácticamente nada en su vida, y eso hace que su vocabulario pues a ver cómo te diría... pos que no.
 
Hola primas, aqui vuestra neoyorquina de confianza :kiss:

Vacations es la forma plural de singular, es válida. En inglés americano podemos usar vacation y vacations, PERO dependiendo del contexto. Y lo usamos super poco la verdad:

"I took three vacations last year. One to Spain, one to France and lastly to Italy" -->3 viajes distintos.

"I went on vacation to France, Spain and Italy" --> 3 países en un único viaje

Periodo único de descanso en inglés siempre es "vacation" (US/Canada) y "holiday"(UK/Australia/Nueva Zelanda).

Pero es cierto que en inglés si decimos "I'm on vacation" es que "estoy de vacaciones".


La única diferencia es que en britanico dicen "summer holidays" y nosotros decimos "summer vacation".


P.D: Siento deciros esto pero la mayoría de veces el nivel de Alexandra en inglés es muy bueno, imagino que por Ghassan. Alguna vocal se le resiste, pero es normal.
Es correcto lo que dices que la palabra Vacation tiene plural aplicada, como tú dices, cuando hablas en plural y de más de unas vacaciones. Pero, en el contexto escrito por AJU, se dice Vacation - I am on vacation - y no vacations, porque, como tú bien explicas, se trata de una palabra que significa un evento por un número indeterminado de días. Palabra usada en EEUU, mientras que decir I am on Holiday es más británico o australiano.

Por cierto, aquí fue la AJU y no nuestra musa que, yo no la defiendo porque su inglés es peor, pero en este caso su representante fue la culpable 😉.
 
Hola primas, aqui vuestra neoyorquina de confianza :kiss:

Vacations es la forma plural de singular, es válida. En inglés americano podemos usar vacation y vacations, PERO dependiendo del contexto. Y lo usamos super poco la verdad:

"I took three vacations last year. One to Spain, one to France and lastly to Italy" -->3 viajes distintos.

"I went on vacation to France, Spain and Italy" --> 3 países en un único viaje

Periodo único de descanso en inglés siempre es "vacation" (US/Canada) y "holiday"(UK/Australia/Nueva Zelanda).

Pero es cierto que en inglés si decimos "I'm on vacation" es que "estoy de vacaciones".


La única diferencia es que en britanico dicen "summer holidays" y nosotros decimos "summer vacation".


P.D: Siento deciros esto pero la mayoría de veces el nivel de Alexandra en inglés es muy bueno, imagino que por Ghassan. Alguna vocal se le resiste, pero es normal.
Perdona que te vuelva a citar prima, pero ahora he leído lo de la vocal y entiendo que dices que su nivel oral es bueno y mira, por ahí no primaaaaaaaaa... no tiene buena pronunciación, pero para nada. Le patinan muchos fonemas y eso es SUPER NORMAL, no pasa nada, pero ep, simplemente no es la hablante bilingüe que ella dice ser. Ha dicho muchas veces que es bilingüe en inglés, y aunque sabemos que el bilingüismo perfecto casi no existe, ella está muy lejos de ello.

Por otro lado, Gasan no habla inglés a nivel nativo tampoco, ni de broma. Lo habla mejor que ella, que ya está muy bien, pero nada más. De su francés no puedo opinar porque sé muy poco. Y su lengua materna es el árabe.
 
Back