Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
Ok gracias ,la verdad es que no se me ocurrió buscar sólo por la palabra y el resto de la frase la entendía pero la traducción de la palabra no era posible¿que es despreciativa? y una. Evidentemente no lo digo por ti, sino por la forera que te ha mentido
. Te adjunto la página de wikipedia que explica la palabra en cuestión, convenientemente subrayada
https://pt.wikipedia.org/wiki/Tuga
Tuga
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Tuga(s) em tempo foi utilizado como termo depreciativo para designar o(s) portugues(es). Tuga é uma abreviatura de Portuga que, por sua vez, é uma derivação regressiva de português, com fontes registadas desde 1899.[1] Atualmente é utilizado pelos portugueses como abreviatura de português e com sentimento de orgulho. Foi também o nome da mascote do mundial de 2002 da FPF.
Índice
[1Tuga na Guerra colonial
Tuga na Guerra colonial[editar | editar código-fonte]
O termo tuga popularizou-se durante os anos 1960, no decurso da dita "Guerra Colonial", como expressão para designar os portugueses por parte dos guerilheiros e oposição independentista africana em geral. Tinha como contraponto o termo turra (para terrorista, influenciada por gíria turra ["andar às turras"], usado pelos portugueses para designar os guerrilheiros independentistas). Ambas as expressões foram, nessa época, entendidas como depreciativas, por serem usadas pelo inimigo.
Um exemplo adicional numa obra mais recente que releva a conotação depreciativa do termo, in [1]: " (…) Ma-Tuga no mato. Imagens sobre os portugueses em discursos rurais moçambicanos * (…) * «Tuga» é um termo algo depreciativo utilizado, em especial nos contextos urbanos, para definir portugueses.(…)"
Gracias, es que había puesto en el traductor de google la palabra "tuga" y no había correspondencia,creí que era una expresión propia.
Evidentemente no me gusta que sea despreciativa,sólo te he citado para agradecer la explicación
valha-me Deus, uma tuga cá connosco!
¿que es despreciativa? y una. Evidentemente no lo digo por ti, sino por la forera que te ha mentido
.
La verdad no me apetece comentar esta "cosa"!
Solo decirte que la Wikipédia,enciclopédia libre no tiene credibilidad en los médios cultos, pero para ti parece que és fiable.
Abajo te pongo uno site del Instituto Superior de Ciências do Trabalho e da Empresa (ISCTE), onde estudié Economia.
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/tuga/10062
A palavra «tuga» é de facto pejorativa.
Surgiu em contraponto à palavra «turra» («terrorista») que os colonos portugueses em África usavam para designar os que, com armas, se opunham ao colonialismo.
Surgiu na década de 60, já em plena luta armada de libertação nacional.
Eu próprio a usava, já inserido na luta clandestina do MPLA em Luanda, para falar dos «soldados portugueses em Ángola». «Turra-Tuga» é uma dicotomia que faz parte integrante da luta anticolonial e que, já se vê, define o «lado mau» da luta.
Por isso eu desde o início considerei que a palavra tinha sido muito mal escolhida para a selecção portuguesa devido à carga guerreira, colonial e incivilizada, porque parece homenagear um dos períodos mais tristes da História de Portugal.
Em sentido mais amplo temos a expressão «pula» (os imigrantes africanos tratam, invariavelmente, os brancos por esta palavra).
no tienes ni puñetera idea por muy portuguesa que seas, que parece más bien que fueses coreana: las palabras portuga, tuguinha y tuga tienen TODAS ELLAS una connotación amable, te pongas como te pongas (a lo mejor es que eres una brasuca y por eso no te enteras de la fiesta...se quer pretas que as traga do Brasil!!!!)
También es off topic pero eres muy grosero.no tienes ni puñetera idea por muy portuguesa que seas, que parece más bien que fueses coreana: las palabras portuga, tuguinha y tuga tienen TODAS ELLAS una connotación amable, te pongas como te pongas (a lo mejor es que eres una brasuca y por eso no te enteras de la fiesta...se quer pretas que as traga do Brasil!!!!)
También es off topic pero eres muy grosero.
la que tiene la piel muy fina y no sabe por dónde le da el aire es la otra forera, no le busques tres pies al gato ni "metas o nariz onde não é chamado"
Vas a saber tú más que ella, que es portuguesa. Y hasta aquí, Sr. Duque. THE END.la que tiene la piel muy fina y no sabe por dónde le da el aire es la otra forera, no le busques tres pies al gato ni "metas o nariz onde não é chamado"
Si lo sabía,pero busqué la traducción cuando vi el mensaje,a mí no se me hubiera ocurrido utilizar un idioma del que desconozco gran parte para no caer en equivocaciones parecidas. Gracias @MAISABELYo respondia a duque gagá