Entonces me dan la razón: alguien que estudiara en los 80, habrá nacido en la década de los 60, teniendo ahora más de 50 años (y de 60

). Que gente de 30 y muchos o 40 y pocos ya pudo estudiar traducción de manera reglada para dedicarse a ello sin ninguna dificultad. ¿Que quizá en los 80 se estudiara solo en 4 universidades y fuera "difícil" acceder debido a la lejanía? Lo desconozco, pero puede pasar. Pero que ya existía.
¿Traducción tiene colegio? Porque si los traductores estuvieran colegiados, es más fácil evitar la usurpación de no profesionales, o limitar muy bien las funciones entre filólogos y traductores. En las carreras de ciencias los colegios están muy extendidos para velar por las capacidades que tiene cada especialidad y evitar el intrusismo. Desconozco si traducción también lo tiene...