Gaza e Israel entran en guerra tras un ataque sin precedentes desde la Franja

Los alemanes se la pasan inventando palabras uniendo adjetivos

Pero aquí no hay más

Unen dos palabras

Unter
menschen


Debajo o inferior (de)
Humanos o gente

Como nosotros tenemos el prefijo sub no necesitamos poner dos palabras. Añadumos el prefijo sub delante y ahorramos letras. El alemán no es idioma que ahorre letras precisamente

Pero ahora resulta que o es igual. Claro que no es igual. Cuando se traduce una palabra tienen ... Otras letras.


Que cosas ...
subhumanos hay desde que el mundo es mundo. No hace falta que lo invente nadie.

Por cierto, ni "unter" ni "Mensch" son adjetivos en alemán.
 
Estarían detenidos, de ahi a ser rehenes...
Pero desde luego no voy a entrar en debate sobre esto

Que la detención fuera injusta? pues puede ser

Lo que pienso es que es peligroso equiparar la palabra detenido a la de rehén.
Pero vamos, por lo que veo es la nueva corriente.
En fin.

Los detenidos en cualquier país democrático pasan a disposición judicial en un corto plazo de tiempo.

En España es de 72h. uno de los más largos de Europa y en atención al terrorismo que azotó tantos años nuestro país.


Así que estas personas no estaban detenidas ni encausadas.

Mal podían ser culpables o inocentes de nada sin haber acusación alguna.

Y teniendo en cuenta que esta figura se aplica incluso a críos de ocho años, no sé que nombre podría dársele que no ofenda y que se ajuste a la realidad.
 
Bueno, normalmente "hostages"= rehenes, aunque debe referirse a detenidos.
Al parecer Galant lo explicó diciendo que no había espacio para tanto detenido y que el mantenerlos detenidos o dejarlos libres es una decisión que compete al ministerio de defensa, no al gobierno. El caso es que los dejó libres, con el consiguiente enfado del gobierno.
normalmente y siempre. un hostage es un rehén, no un detenido.

Se han liberado detenidos tras comprobar que no eran terroristas.

Nada que ver con liberación de rehenes. Que solo tiene un lado en esta guerra, por cierto.
 
Los detenidos en cualquier país democrático pasan a disposición judicial en un corto plazo de tiempo.

En España es de 72h. uno de los más largos de Europa y en atención al terrorismo que azotó tantos años nuestro país.


Así que estas personas no estaban detenidas ni encausadas.

Mal podían ser culpables o inocentes de nada sin haber acusación alguna.

Y teniendo en cuenta que esta figura se aplica incluso a críos de ocho años, no sé que nombre podría dársele que no ofenda y que se ajuste a la realidad.
Detenidos. Existe el concepto.
No son rehenes, desde luego. Esos los tiene Hamas.
Eran detenidos. Una vez confirmado que parece que no eran terroristas los han soltado.
No es un proceso tan complejo.
 
A mí simplemente me parece un error en la elección terminológica, seguramente a la hora de traducirlo. A veces pasa cuando se hacen traducciones automáticas que no se tienen en cuenta los matices o los diferentes significados de una palabra. No hablo hebreo, que seguramente era la lengua origen, así que no puedo opinar exactamente de dónde está el error.
Claro, al traducir un detenido se convierte en un rehén y un ministro en un criminal de guerra. Casi que cambien de traductor automático, propondría.
 
Detenidos. Existe el concepto.
No son rehenes, desde luego. Esos los tiene Hamas.
Eran detenidos. Una vez confirmado que parece que no eran terroristas los han soltado.
No es un proceso tan complejo.
Mi confesor me ha pedido encarecidamente que ejercite la virtud del silencio ante determinados comentarios.

Yo soy una mujer muy disciplinada. Acabo de hacerme cartuja selectiva
 
Si lees el post completo así como el que ha traído Anxela, se especifica en los comentarios que son prisioneros de guerra o personas que han sido detenidas. Claro, el tal Megatron y Muhammad Shehada manipulan y los llaman "rehenes", pero en las respuestas en casi todos los comentarios los llaman prisioneros.

Edito porque el artículo de Times of Israel dice claramente:

"Israel regularly returns Gazan detainees to the Strip after determining that they are not suspected of terror activity."

Detainees = Detenidos.

El tema no es llamarles rehenes o detenidos.

Con perdón, pero eso es desviar el tiro.

Estamos asumiendo como NORMAL algo gravísimo.

Que se puede mantener detenido de forma indefinida a CUALQUIERA, incluidos niños de OCHO AÑOS, sin orden judicial y sin acusación alguna.

En serio que es COMO se le llame a la persona "agraciada" con tal trato el problema??

EN SERIO??

Que estoy no viene porque hay una guerra.

Que es una PRÁCTICA HABITUAL..... para la población palestina.

Que opinarias si en EEUU se pudiera detener indefinidamente y sin cargos ni orden judicial a un ciudadano porque es NEGRO?
 
El tema no es llamarles rehenes o detenidos.

Con perdón, pero eso es desviar el tiro.

Estamos asumiendo como NORMAL algo gravísimo.

Que se puede mantener detenido de forma indefinida a CUALQUIERA, incluidos niños de OCHO AÑOS, sin orden judicial y sin acusación alguna.

En serio que es COMO se le llame a la persona "agraciada" con tal trato el problema??

EN SERIO??

Que estoy no viene porque hay una guerra.

Que es una PRÁCTICA HABITUAL..... para la población palestina.

Que opinarias si en EEUU se pudiera detener indefinidamente y sin cargos ni orden judicial a un ciudadano porque es NEGRO?
Crees de veras que es un tema de desviar la atención llamar a alguien detenido o rehén? Que es lo mismo ser detenido - que acabamos de ver cómo los sueltan cuando se confirma que no son terroristas - o rehén, que los tienen retenidos aun sabiendo que no han hecho nada, o igual esos niños pequeños de 2 años son sospechosos de algún acto?

En Israel detienen a quien es sospechoso de realizar actuaciones terroristas. Comprueban y después lo liberan, si no es el caso. No sé en qué puede parecerse eso a una toma de rehenes.
 

Temas Similares

7 8 9
Respuestas
106
Visitas
4K
Back