Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Se debe tener en cuenta: This feature may not be available in some browsers.
pocos gallegos has escuchado si eso te parece gallegoAcento gallego.
en España dependiendo de la comunidad autonoma se tiene un acento o no se tiene, no habla igual un vasco, que un asturiano, que un andaluz que uno de Castilla y LeónImagino que se refiere a que es el del idioma español originario , el real. Nosotros en Latinoamérica tenemos cada uno distinta forma de hablar en comparación a ustedes.
es lo que todos nos imaginabamos teniendo a una madre hispanoparlante, pero se ve que poco ha practicado con sus hijasMe imaginé que tenía un español más fluido, es bueno verla sola en actividades
No tiene acento argentino ni de coñaPues yo creo que habla bien, con acento argentino. No veo los errores gramaticales
Pero....pero....pero.....no nos habían asegurado que no respondería preguntas?????????Bueno. Respondió preguntas de los periodistas . Preguntas inocuas porque ni el lugar ni la ocasión ameritaban otras. Y no tiene acento castizo para nada, hasta un dejo argento le oí esta vez.
Se la nota muy contenta en Madrid, agradecida con quién la acogió ,como corresponde ,y reitero mi deseo de que ennovie con un español. !
Es una manera de expresarme al decir "unos kilos" ya que no la pesé ni antes ni después.No son solo unos kilos, al menos ha adelgazado veinte kgs.
Aquí con un vestido parecido. Normal que se vea contenta.
Ver el archivo adjunto 4034082Ver el archivo adjunto 4034090
21 añazos y hay que aplaudirle a la niña que responda unas preguntas jajajajajajaPero....pero....pero.....no nos habían asegurado que no respondería preguntas?????????
La Amalia de abajo parecía haberse comido a la Amalia de arribaNo son solo unos kilos, al menos ha adelgazado veinte kgs.
Aquí con un vestido parecido. Normal que se vea contenta.
Ver el archivo adjunto 4034082Ver el archivo adjunto 4034090
Se expresó con más naturalidad y sin errores cuando respondió las preguntas que cuando repitió la frase ensayada al inaugurar el lugarA mí me ha sorprendido porque realmente parecía una holandesa con un buen nivel de español, pero no alguien de madre argentina a la que desde la cuna le hayan hablando en español. No por el acento en sí, que imaginé que tiraría más hacia lo argentino y no, es un acento neutro de alguien que ha aprendido un segundo idioma, sino por las incorrecciones gramaticales. Más teniendo en cuenta que no era un discurso elaborado, sino solo una frase.