Mi hija no soporta a mi pareja. Consejo

Estado
Cerrado para nuevas respuestas
Ese es. Su mejor amigo en el trabajo. En su hilo decía que solo era amistad, nada mas. Que nunca le paso por la mente que el estuviera interesado en ella. Que era muy inocente con los hombres. Me cuadra todo. Y me sigue dando pena con el hombre. (Y no es fácil para mi defender a los hombres.) Gracias.
 
Este no es el hilo del que hablo. Es otro hilo. No estoy equivocada, pero no encuentro el hilo. No era con un jefe. Era con un compañero de trabajo y es la misma persona. Pero no lo debi haber dicho. Pero me molesta que mientan y digan que nunca han tonteado, que son inocentes y muy felizmente casadas. Me dio pena con el compañero reportado a Recursos Humanos.
Pero el hilo no es el que he puesto yo? Porque la historia de mi hilo es idéntica

Edito que ya he entendido, perdón contesté sin leer todo😅
 
En el foro hay varias personas que meten unas tracas antológicas. Yo soy muy despistada y es raro que recuerde exactamente quién dijo qué, pero al final acaban contradiciéndose de tal forma o contando unas cosas tan wtf que salta a la vista. Ya hay gente de la que no me creo nada por defecto
 
Es que son dos hilos diferentes. En el que tu pusiste, dice que era solo su amigo, y en el otro dice que le gustaba su mejor amigo del trabajo.
Si si, ahora ya he entendido.
Al principio pensé que buscabas el que puse yo.



Podría estar hablando de dos tíos distintos pero la verdad, que me parece mucha telenovela, yo también creo que eran el mismo tío.
 
Pero esta OP no tiene madre, hermanos, amigos que la aconsejen debidamente?
Yo soy abuela de la niña y la lío parda.
Una nieta de 13 años mía no convive con un señoron al que no traga si yo puedo impedirlo.
La madre se puede equivocar…. Pero por favor. Las abuelas en el sitio que le corresponde a las abuelas.

No usurpemos (y en todo caso quien tendría que decir algo es el padre, no la abuela)

Como abuela puede intentar liarla parda y tener que ir a tribunales para ver a la niña
 
La madre se puede equivocar…. Pero por favor. Las abuelas en el sitio que le corresponde a las abuelas.

No usurpemos (y en todo caso quien tendría que decir algo es el padre, no la abuela)

Como abuela puede intentar liarla parda y tener que ir a tribunales para ver a la niña

A efectos prácticos, no tiene padre.

Si yo fuese su abuela, ya hubiese hablado con la niña a solas, y según lo viese intervendría. No voy a estarme de brazos cruzados mientras pudiera estar expuesta incluso a abusos.

Tanto ministerio de igualdad, tanto emponderamiento femenino y tanta gaita para NADA
 
Yo de este post me he fijado mucho en lo de "rehacer la vida". Es como si no tuvieras pareja tuvieses la vida hecha añicos.
Llevo diez años soltera, no tengo hijos, tengo mi profesión, trabajo , viajo, etc, pero no he podido volver a encontrar pareja y este tipo de expresiones me hacen sentir incompleta, como si no encajara en la sociedad por no tener un hombre a mi lado. Si hay alguna filóloga en la sala me puede decir si en inglés u otros idiomas existe esa expresión con el mismo significado que en español?
 
Pues además tengo la sensación de que "el señoron" es bicho malo. Aprovechado y gorrón. A santo de qué si no, se mete a vivir en casa de una pava que tiene a una menor preadolescente que no le traga, arrebatandole toda intimidad en el propio hogar de la criatura?
Por que la preadolescente le importa poco. No me he leído todo el hilo. Se habían casado antes de comprar el piso?
 
Yo de este post me he fijado mucho en lo de "rehacer la vida". Es como si no tuvieras pareja tuvieses la vida hecha añicos.
Llevo diez años soltera, no tengo hijos, tengo mi profesión, trabajo , viajo, etc, pero no he podido volver a encontrar pareja y este tipo de expresiones me hacen sentir incompleta, como si no encajara en la sociedad por no tener un hombre a mi lado. Si hay alguna filóloga en la sala me puede decir si en inglés u otros idiomas existe esa expresión con el mismo significado que en español?

Rebuild your life, en inglés.

Se usa para lo mismo que en español, sí. Aunque igual que en español, tiene una dimensión adicional que se refiere a superar un hecho o pérdida traumática.
 
Estado
Cerrado para nuevas respuestas

Temas Similares

5 6 7
Respuestas
75
Visitas
6K
Back